Willem Kloos, nel profondo dei nostri pensieri (traduzione di Patrizia Filia)

Willem Kloos, nel profondo dei nostri pensieri (traduzione di Patrizia Filia)
Willem Kloos (1859-1938), poeta e iniziatore del movimento letterario innovatore “Tachtig” (Ottanta), sviluppatosi nei Paesi Bassi tra il 1880 e il 1894, debutta nel 1880 nella rivista letteraria Nederland con il dramma in versi Rhodopis. Nel...
le correlate di:
Willem Kloos, nel profondo dei nostri pensieri (traduzione di Patrizia Filia)
Tags:

EarFun Air Pro 4+ con cancellazione adattiva del rumore e traduzione delle...

EarFun Air Pro 4+ con cancellazione adattiva del rumore e traduzione delle lingue
Gli auricolari wireless EarFun Air Pro 4+ sono dotati della cancellazione adattiva del rumore e della traduzione delle lingue in tempo reale. The post EarFun Air Pro 4+ con cancellazione adattiva del rumore e traduzione delle lingue appeared first...
le correlate di:
EarFun Air Pro 4+ con cancellazione adattiva del rumore e traduzione delle...
Tags:

Imtiaz Dharker, la poesia diasporica di una straniera (Traduzione di Melania...

Imtiaz Dharker, la poesia diasporica di una straniera (Traduzione di Melania Sacchini, a cura di Stella Sacchini)
Se è vero che l’unica patria di un essere umano è la lingua, allora la migrazione non è che un fenomeno interiore, e i confini geo­grafici non sono altro che invenzioni. Lo sa bene chi scrive, so­prattutto chi scrive poesia: chi compone...
le correlate di:
Imtiaz Dharker, la poesia diasporica di una straniera (Traduzione di Melania...
Tags:

Sokol Zekaj, la forma dell’acqua (Traduzione di Arben Dedja)

Sokol Zekaj, la forma dell’acqua (Traduzione di Arben Dedja)
La poesia di Sokol Zekaj è laconica e suggestiva. I versi hanno tutta la limpidezza e il colorito della sua bellissima terra, che lui ha conosciuto a fondo anche grazie alla sua professione. I riflessi nell’acqua del lago e delle alpi ravvivano...
le correlate di:
Sokol Zekaj, la forma dell’acqua (Traduzione di Arben Dedja)
Tags:

Peter Semolič, un calderone poetico tra il metafisico e il paradosso...

Nella sedicesima raccolta poetica intitolata Žalostinke za okroglo Zemljo’ (Lamenti per la terra rotonda) Peter Semolič – che debuttò sulla scena letteraria nel 1991, anno dell’indipendenza della Slovenia, ed è senza dubbio uno degli...
le correlate di:
Peter Semolič, un calderone poetico tra il metafisico e il paradosso...
Tags:

Apollonio Rodio, La lunga notte di Medea (Traduzione di Stella Sacchini)

Apollonio Rodio, La lunga notte di Medea (Traduzione di Stella Sacchini)
Le Argonautiche sono un poema epico alessandrino in quattro libri, 6000 versi e tre proemi. Rievocano l’antichissimo mito degli Argonauti e la spedizione: Giasone, per rientrare in possesso del regno del padre usurpato dallo zio, è costretto a...
le correlate di:
Apollonio Rodio, La lunga notte di Medea (Traduzione di Stella Sacchini)
Tags:

Jan van der Haar e le apocalissi della vita (Traduzione di Patrizia Filia)

Jan van der Haar e le apocalissi della vita (Traduzione di Patrizia Filia)
Jan van der Haar (Paesi Bassi, 1960) è poeta e traduttore letterario. Ha pubblicato finora tre raccolte di poesie: nel 2012 Vrolijk scheppen (Creare con allegria), nel 2014 Ouderliefde (Amore genitoriale) e nel 2019 Eerst de bries, daarna de...
le correlate di:
Jan van der Haar e le apocalissi della vita (Traduzione di Patrizia Filia)
Tags:

Gojko Božović, poeta minimalista (Traduzione di Stevka Šmitran)

Gojko Božović, poeta minimalista (Traduzione di Stevka Šmitran)
Gojko Božović è nato nel 1972 a Pljevlja, in Montenegro, e vive a Belgrado, dove si è laureato alla Facoltà di Filologia. Poeta, saggista, critico letterario, editore e fondatore della casa editrice Arhipelag, possiede una rara proprietà...
le correlate di:
Gojko Božović, poeta minimalista (Traduzione di Stevka Šmitran)
Tags:

Vinicius de Moraes, che altro? (Traduzione di Massimiliano Damaggio)

Vinicius de Moraes, che altro? (Traduzione di Massimiliano Damaggio)
Per prima cosa mi sono chiesto se fosse il caso di dire chi fosse Vinicius de Moraes. La risposta è stata “sì”, perché il tempo passa e il Brasile è un posto lontano. Poi mi sono chiesto cosa potessi dire su Vinicius. La risposta è stata...
le correlate di:
Vinicius de Moraes, che altro? (Traduzione di Massimiliano Damaggio)
Tags:

Cemal Süreya, Maestro dell’avanguardia modernista turca (Traduzione di...

Cemal Süreya (1931-1990) è stato uno dei maestri del “Secondo Nuovo”, l’avanguardia modernista che ha segnato la poesia turca negli anni Cinquanta e Sessanta. Nato nell’Est della Turchia, ha pubblicato sei raccolte di poesia (la prima...
le correlate di:
Cemal Süreya, Maestro dell’avanguardia modernista turca (Traduzione di...
Tags:
1  2  3 
Successivi